1. <span id="fghzb"><sup id="fghzb"></sup></span>
    <optgroup id="fghzb"></optgroup>

    1. <ol id="fghzb"></ol><legend id="fghzb"><li id="fghzb"></li></legend>
        <optgroup id="fghzb"></optgroup>

        1. <track id="fghzb"></track>
        2. ?
          聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
          ?
          更多分享

          多語言筆譯

          口譯/同聲傳譯

          本地化翻譯

          影音翻譯

          聯系我們

          全國統一服務熱線:

          400-8808-295
          市場部:400-8808-295
          業務手機1:18025469690
          業務手機2:18026945480
          Email:info@yiasia.cn
          投訴:+8613632989980

          總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

          騰訊微博 新浪微博

          軟件本地化

          當前位置:北京翻譯公司首頁 > 服務項目 > 軟件本地化

          軟件本地化,軟件源代碼本地化,軟件界面本地化

          本地化簡介: 全國免長途熱線:400-8808-295

          眾所周知,軟件開發前期投入巨大,如果最終程序只適用于一個語言市場,實屬浪費。然而,對于軟件的OSD菜單、錯誤提示、HELP幫助文檔、程序的部分源代碼等的翻譯,卻無法使用傳統的對照式翻譯方法來實現。

          譯雅馨自2000年起,便開始使用TRADOS等CAT軟件,為海內外的客戶提供適應亞洲市場和用戶的軟件、網站和文檔的本地化翻譯服務。10多年以來,逐漸組建了一支包括語言專家、軟件專家、桌面排版專家在內的專業本地化團隊,已為多家世界500強企業完成了數千萬字的本地化工作,這其中不僅包括英譯簡體中文、英譯繁體中文,還有日譯中。


          譯雅馨應用的本地化工程工具有:

          Sdl Trados Sdlx Idiom OmegaT Wordfast
          Catalyst Passolo Deja Vu Star Transit IBM Cat Tool
          TransSuite2000 Multilizer Logoport Heartsome RoboHelp
          Webworks

          譯雅馨的本地化翻譯服務包括:

          軟件源代碼資源文件的本地化、軟件用戶界面的本地化、聯機幫助系統的本地化、文檔、手冊本地化、網站本地化、雙字節字符國際化等??商幚淼奈募袷桨═TX、HTML、RTF、DOC、PDF、FM、RC、CN、HPJ、Java, property、d2w、sql、QuarK等等。


          譯雅馨的本地化工程服務包括:

          抽取本地化資源文件、本地化文件的格式轉換、調整本地化控件的大小、編譯本地化軟件和聯機幫助、捕捉本地化軟件屏幕圖像、本地化測試和質量保證。


          經典案例:

          項目描述 語言 任務量
          富士施樂產品手冊本地化 日文到簡體中文 300多萬字
          Nikon相機軟件本地化 英文到簡體中文/繁體中文 各數十萬字
          SoftAG軟件本地化 英文到簡體中文 現場駐點2人2年

          ?
          国产v亚洲v天堂无码2017